Fill in the Blanks
Another reason to look at the Bible in the original languages:
In Exodus 21:6; 22:8, and 9, it says that a certain person should be brought before _______ and in Exodus 22:28, it says “You shall not revile _______ nor curse a ruler of your people.”
Now, in several versions (including the KJV and NKJV) the word in the first blank is “the judges” and in the second blank is “God.” In fact, virtually all versions have “God” in the second blank. But in some other versions, the word in the first blank is “God.”
In Hebrew, both blanks have HaElohim, which is either “(The) God” or “the gods.” If it’s the latter, it’s referring to the judges, who are called “gods” elsewhere in Scripture (Ps 58; 82).
I suspect that the latter is correct in connection with both blanks: The person in Ex 21:6; 22:8, 9 is to be brought before the gods (= the judges) for them to pass sentence, and Ex 22:28 is telling us not to revile the gods (= the judges/rulers), which is parallel to cursing “a ruler of your people.”
But if I had just looked at an English translation, the question would never have come up.